FAQ

foire aux questions

Que dois-je savoir avant de commander une traduction ?

Vous n’avez rien de spécial à savoir. Je vous expliquerai tout le processus lorsque vous me contacterez pour obtenir un devis. Si vous commandez des traductions régulièrement, vous devriez trouver des informations utiles sur cet excellent guide : Traduction : faire les bons choix.

Combien coûte une traduction ?

J’évalue chaque projet individuellement et vous propose un tarif correct pour une traduction fiable et de qualité. Je détaille le tarif et les délais nécessaires au projet dans mon devis.

Combien de temps allouez-vous à une traduction ?

Je prends en compte plusieurs points : la longueur et le thème du project, le format des documents fournis et le format à livrer, ma disponibilité, etc. Nous établissons ensemble un délai de livraison selon vos attentes.

Pourquoi ne proposez-vous pas de traductions de l’anglais vers le français ?

Tout comme la plupart des traducteurs professionnels, mon travail s’avère de meilleure qualité lorsque je traduis vers mes langues maternelles. C’est pourquoi je traduis du français ver l’anglais et l’espéranto, de l’anglais vers l’espéranto, et de l’espéranto vers l’anglais. Cependant, si vous avez besoin des services d’un traducteur de l’anglais vers le français ou toute autre combinaison de langues, je serais ravie de vous conseiller en toute confiance l’un de mes collègues traducteurs.

Et l’Espéranto ?

Contactez-moi pour étudier les avantages d’une traduction de vos documents et site internet en espéranto. Nous analyserons ensembles les options qui s’offrent à vous.

Hello world!

Welcome to My WordPress Sites. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!
Read More