Qui suis-je ?

En | Eo

Qui suis-je ?

associations professionnelles | diplômes | compétences | Perfectionnement professionnel continu | qui suis-je ?

Associations professionnelles

Je suis membre des organisations suivantes et m’adhère à leurs Codes de conduite :


Diplômes


Compétences

  • 19 ans d’expérience en traduction pour des PME, grandes entreprises, particuliers, entreprises sociales et organismes à but non lucratif
  • Ancienne professoinnelle du tourisme, specialisée dans la traduction de brochures, sites web et applis
  • 15 ans d’expérience comme conseillère politique avec une expertise particulière dans des domaines du tourisme, partenariat social et les administrations autonomes du Royaume-Uni.

Perfectionnement professionnel continu

Chaque semaine je planifie et suis un programme de perfectionnement professionnel continu afin de renouveler mes connaissances et mon expertise dans les domaines linguistiques et professionnelles. Ce programme comprend des lectures dans tous mes langues et domaines d’expertise; des webinaires ; des colloques et conférences ; de la réflexion et autoévaluation. Si vous aimeriez en savoir plus, n’hésitez pas à me contacter ou à lire mon blog.

CPD Achieved 2021 banner

À propos

Dans mes rêves, je me vois assise en terrasse près du Boulevard Saint-Germain à Paris, en train de siroter avec élégance un café, tout en traduisant sans peine de magnifiques phrases françaises dans un anglais irréprochable. La réalité s’avère souvent quelque peu différente : il pleut à verse à l’extérieur, nous sommes à Cardiff dans le sud du Pays de Galles, et je suis en train de peiner sur ma tradution…

Je suis passionnée depuis mon enfance par la France et tout ce qui est français. Il s’agissait au début d’une simple curiosité. Je voulais déchiffrer l’histoire française de cet adorable petit ours en peluche que ma mère avait reçue de la part de sa correspondante. Plus tard, je me suis éprise des langues étrangères, mais la curiosité ne m’a pas quittée. De ces jours je l’investis à maintenir mes compétences linguistiques et multiculturelles à jour au profit de mes clients.

Pour plus d’information, n’hésitez pas a lire mon blog.

Lorsque j’étais enfant, nous recevions souvent des invités du monde entier – mes parents parlaient l’Espéranto et souhaitaient susciter chez moi un intérêt pour le monde extérieur. Petite, je m’intéressais beaucoup plus aux cadeaux et friandises exotiques qu’ils m’apportaient. Ce n’était que beaucoup plus tard que je me suis rendue compte de la perspective globale que ces expériences m’ont données.

Ma mère m’a nommée ‘Heather’ (bruyère) pour garder un souvenir des Highlands écossais d’où venaient ces ancêtres. Ses copines avaient l’habitude de lui demander « comment va le petit brin de bruyère » – et le sobriquet est resté !