Eriketo
tradukado| subtekstigado| kontrollegado

Saluton, mi nomiĝas Heather (Eriketo)

Mi provizas tradukojn:

  • el Esperanto en la anglan

  • el la angla en Esperanton

  • el la franca en Esperanton kaj la anglan.

Mi tradukas ĉiujn ĝeneralajn tekstojn, sed aparte specialiĝas pri komercaj dokumentoj kaj pri turismo/vojaĝado. Mi ankaŭ tradukas tekstojn rilate al demenco.

Mi laboras kun diversaj klientoj: grandaj privataj kompanioj, malgrandaj kaj mezgrandaj entreprenoj, publikaj instancoj, organizaĵoj en la tria (bonfara kaj voluntula) sektoro. Mi ankaŭ ĝuas labori kun individuaj klientoj: verkistoj, kreantoj por sociaj komunikoloj, soloprenistoj, kaj aliaj.

Kion mi faras:

  • labortablo kun komputilo kaj taso da kafo

    tradukado

    Mi transformos vian tekston en klaran anglan/esperantlingvan version por bone komuniki kun viaj klientoj, kunlaborantoj, kaj ĉiuj koncernatoj.

  • komputila ekrano montrante sonondojn

    subtekstigado

    Mi kreos subtekstojn por filmoj pri via entrepreno, turisma varbado, dokumentaj filmoj, filmetoj por sociaj komunikiloj kaj tiel plu.

  • persono kontrollegante tekston kaj korektante per ruĝa krajono

    kontrollegado

    Mi kontrollegos, ĝustigos kaj ekzaktigos viajn dokumentojn, artikolojn, manuskriptojn en Esperanto kaj en la angla.

  • person reading document

    alirebla verkado

    Mi helpos vin verki alireblajn komercajn, merkatikajn kaj aliajn dokumentojn taŭgaj por ĉiuj kiuj vivas kun neŭrokognaj malfacilaĵoj.

  • Estis vera plezuro labori kun Heather. Ŝi estas reagema, amikema, kaj tre profesia. Mi ne hezitos kontakti ŝin por estontecaj projektoj.

    Isabelle Allely, Au Coeur d’Eden

  • La kontrollegado kiun Heather faras estas nekredeble ampleksa. Ŝi traktas ne nur literumadon, gramatikon kaj stilon, sed ankaŭ geografiaj variaĵoj, kultura kunteksto kaj kohereco kun la font-teksto. Mi estis tre kontenta kaj rekomendas ŝiajn servojn al ĉiu.

    Maya Witters

  • Estis granda plezuro labori kun Heather! Ŝi estas profesia, komunikema, kaj faras altkvalitan laboron.

    Anaïs Olmos

  • Heather estis tute mirinda! Ŝia laboro estis rapidega kaj preciza. Absolute profesia.

    Donna Guérin

  • La laboro kiun Heather kunordigis tiom rapide estis tute fenomena.

    D-ino Sally Stapleton

  • Tre helpema, amika kaj fiinda servo. Mi uzis la tradukojn ekde la tago kiam mi ricevis ilin kaj la sekvan tagon, mi dank' al ili vendis!

    Stewart Baker, CJB Art

Legu!

Ĉe mia blogo eblas legi pli pri mi kaj pri miaj ŝatokupoj kiam mi ne estas laborante. Mi inkluzivas utilajn artikolojn, konsiletojn, kaj ĝeneralajn pensojn pri kio mi legis, aŭdis kaj faras. Mi plejparte blogas en la angla kaj franca lingvoj. Ankoraŭ eblas legi artikolojn ĉe mia malnova Esperantlingva blogo, kvankam mi ne plu ĝisdatigas ĝin (pro simpla manko de tempo). Mi ankaŭ troviĝas ĉe Mastodon.

Dum mia libertempo, plaĉegas al mi vagadi en la ĉirkaŭa kamparo ĉi tie en Suda Kimrio kaj alie kiam eblas. Foje mi ankaŭ verkas pri tio ĉi tie.

Kontaktu min.

Se vi havas demandon, ŝatus scii pli pri miaj servoj, aŭ pretas diskuti projecton, plaĉus al mi paroli kun vi! Sendu mesaĝon per la formularo ĉi tie aŭ per miaj sociaj komunikilaj kontoj.